Culture specific, informal words and terms that are not considered standard in a language.
行业: 语言
(美国,在语言中的非洲裔美国男性) 最好的朋友。 项目黑街谈结合 ace 和浣熊与 '福音' 提供一个珍贵的伴侣和韵,被列入所谓黑人,认可作为合法的语言变体在奥克兰,加利福尼亚州,学校官员在 1996 年年底的建议。 '王牌嘣嘣短语中找到类似的用法。 在 1960 年代和 1970 年代 '王牌浣熊' 异体字传来,经常讽刺地提到妄自尊大的黑人男性或个体人取得一些成功,例如 工作小组、 部门等 ...
舔阴。类推与法国式的接吻和 '下' 的概念,这句话是在 2003 年在英国和爱尔兰的男性使用。
(美国) 一堆马粪。现在是一个国际的英语术语表达道苹果公司不太常见版本。
巡游街道上,尤其是在深夜有是 Arthur 史密斯 alleycatting 周围,试图泡妞。(工具包 Hollerbach,39,000 步骤,通道 4 纪录片在爱丁堡艺术节,1989 年 7 月)
用脚趾张开的旧鞋。(昂贵和豪华) 鳄鱼皮的鞋上的诙谐剧。
醉酒,调侃委婉语的概念,即 '(in an) 改变状态 '。自 2000 年前后 项目中使用,在伦敦和其他地方的学生俚语。
啤酒、 澳大利亚啤酒。开玩笑的委婉语的澳大利亚人在 20 世纪 70 年代,流行在英国首先由 Barry 拳坛 Barry 麦肯齐的连环漫画,然后通过电视广告流网,设有演员 Paul Hogan 澳大利亚啤酒在上世纪 80 年代。一词热情地通过了一些中产阶层英国饮酒者,自己喜欢的模拟浮夸造币。 ...
0
词条
21
词汇
2
关注者
107
6